12 стульев
Оригинал: | The Twelve Chairs |
Режисер: | Mel Brooks |
Год: | 1970 |
Производитель: | США |
Время: | 1:29.43 |
Звук: | русский 2.0, английский 2.0 |
Качество: | DVD |
Цена: 100 руб. добавить в корзину
Описание:
После тысяч просмотров фильмов Гайдая и Захарова вариант Брукса стоит смотреть лишь из "академического интереса". Удивляет, конечно, что в эсэсэре за экранизацию "12 стульев" взялись лишь после того, как по всему миру наснимали столько, что и на пиратский двд не поместится, зато тему закрыли достойно. Бруксова экранизация на тот момент считалась лучшей, ведь большинство предыдущих — просто адаптации сюжета. Фильм снимался в Югославии, вся массовка — местные, но и американские актеры деланно говорят с "русским акцентом", что дополнительно веселит англоязычную публику. Нас же веселят утрированные ДК и паровозы с красными звездами, балалайки на стенах и англоязычные таблички с названиями улиц типа "Marx, Engels, Lenin & Trotsky str." Не менее смешон и О.Бендер в синем кителе и обтягивающих красных штанах, заправленных в ковбойские сапожки. Сам Мел Брукс, сыгравший роль Тихона, лакея Воробьянинова, жутко похож на Толоконникова в роли Шарикова.
Поскольку фильм идет недолго, опущена масса "номеров" вроде Ляписа-Трубецкого, Нью-Васюков и прочих вещей, которые могли бы оказаться непонятными интернациональному зрителю. Есть и дурацкая отсебятина, вроде утрированно педерастического режиссера передвижной театральной труппы на пароходе, в которую, к тому же, не Бендер устраивается художником, а Воробьянинов актером, видимо, чтоб не пришлось рисовать непонятную агитку сеятеля.
В фильме звучит хитовая "русская" песня, которую написал сам Брукс, и которая все-таки больше похожа на "песни южных славян" из фильмов югославских режиссеров. Да и вообще фильм получился какой-то "югославский", макавеевский. Молодцы, вообще, югославы — помогали "буржуйским" режиссерам снимать лубки на советскую тему, а "коммуняцким" — на американскую. Жаль Гойко Митича в фильме не было, тем более, что Ланджелла в роли Остапа мне отчего-то напоминал Дина Рида.
Поскольку фильм идет недолго, опущена масса "номеров" вроде Ляписа-Трубецкого, Нью-Васюков и прочих вещей, которые могли бы оказаться непонятными интернациональному зрителю. Есть и дурацкая отсебятина, вроде утрированно педерастического режиссера передвижной театральной труппы на пароходе, в которую, к тому же, не Бендер устраивается художником, а Воробьянинов актером, видимо, чтоб не пришлось рисовать непонятную агитку сеятеля.
В фильме звучит хитовая "русская" песня, которую написал сам Брукс, и которая все-таки больше похожа на "песни южных славян" из фильмов югославских режиссеров. Да и вообще фильм получился какой-то "югославский", макавеевский. Молодцы, вообще, югославы — помогали "буржуйским" режиссерам снимать лубки на советскую тему, а "коммуняцким" — на американскую. Жаль Гойко Митича в фильме не было, тем более, что Ланджелла в роли Остапа мне отчего-то напоминал Дина Рида.